≪プロフィール≫

Author:鴫沢(しぎさわ)まり
西洋占星術の占い師です。
東京都在住。


☆鑑定をご希望の方はこちらへ
鑑定のご案内

≪ランキング≫

≪アクセスカウンター≫

≪最新記事≫

≪カテゴリ≫

≪最新コメント≫

≪月別アーカイブ≫

≪カレンダー≫

09 | 2017/10 | 11
1 2 3 4 5 6 7
8 9 10 11 12 13 14
15 16 17 18 19 20 21
22 23 24 25 26 27 28
29 30 31 - - - -

≪検索フォーム≫

≪リンク≫

≪RSSリンクの表示≫

≪QRコード≫

QR

ちょっと待ってください

ちょっと待ってください           作詞・作曲:ロイヤル・E・ガーナー
                                ジェニー・M・ナカシマ
                         訳詞:香取 治

チョット マッテ クダサイ
Please Excuse me
While I cry
Seems SAYONARA means "Good-Bye"
But , no one ever told me why
桜は春に 心ははずむ
桜も散って 今はかなしい

チョット マッテ クダサイ
やさしい あなた
いかないと Never Leave me kudasai

Chotto Matte Kudasai
Please Excuse me
While I cry
Without your love I would die
Never leave me kudasai

チョット マッテ クダサイ
やさしい あなた
いかないと Never Leave me kudasai

Chotto Matte Kudasai
Please Excuse me
While I cry
Without your love I would die
Please never me
Please never say "Good-Bye"








久しぶりに歌ネタで。
一部に日本語を使った、アメリカの歌です。
日本語の歌詞の中に英語が混じっているのではなく、
英語の歌詞の中に日本語が混じっているのです。
日本人とアメリカ人のカップルの、別れの歌のようですね。
この歌で、「さよなら」とか、「ちょっと待ってください」とかの
日本語を覚えた、というアメリカ人も多いのかもしれません。
私が聞いた歌では、「Seems SAYONARA means "Good-By" But no one ever told me why」のところが
「さよならは グッドバイ 意味も知らずに」となっていましたけどね。
なので、それで覚えています。
ちょっと変な歌だと思うんですけど(Never Leave me kudasaiって、何じゃそれ、って感じですけど^^)、
妙に好きで、桜の季節になるといつも口ずさんでいます。

私は「ちょっと待ってください」と、桜の花に言いたい。
散るの早過ぎっ。





ちょっと待ってください ゴールデン・ハーフ
https://www.youtube.com/watch?v=qp9YkanX5-M

こちらは、ハワイのサム・カプによるオリジナル版
https://www.youtube.com/watch?v=kFSEv0Sjc2g




関連記事

<< 一獲千金運!!  【BACK TO HOME】  行動を起こすタイミング >>


◆ コメント ◆

「Re: タイトルなし」


マシュ麿みき様
コメント、ありがとうございました!
どうぞよろしく。









「」


桜さん散るの急がないで><;
同感です

★相互リンク有難うございました★
これからもよろしくお願い致します♪

≫≫ コメント投稿フォーム


*管理者にだけ表示を許可

 BLOG TOP 


Powered by FC2ブログ